rębъkъ

rębъkъ
rębь; rębъkъ Grammatical information: m. jo??; m. o Proto-Slavic meaning: `hazel-grouse, partridge'
Russian:
rjab' (Dal': eccl., N. dial.) `sand-grouse, hazel-grouse' [m jo];
rjabók (dial.) `hazel-grouse' [m o] \{1\}
Slovene:
rę̑b `partridge' [m o]
Proto-Balto-Slavic reconstruction: re/imbo-
Lithuanian:
ìrbė `partridge' [f ē] 1;
jerubė̃, jerumbė̃ (dial.) `hazel-grouse' [f ē] 3b
Latvian:
ir̃be `partridge' [f ē];
rubenis `black grouse' [m io]
Indo-European reconstruction: r(e)mb-o-
Certainty: -
Page in Pokorny: 334
Other cognates:
OIc. rjúpa `ptarmigan' [f] \{2\}
Notes:
\{1\} Cf. rjábčik (the Standard Russian form), rjábuška and rjábec or rjabéc `hazel-grouse', rjábka `partridge' (Dal' s.v. rjabyj). The form rjabéc also means `trout'. \{2\} Latv. rubenis < *rub- and OIc. rjúpa < *reub- lack the nasal element of *ręb- and contain u but nevertheless seem to be cognate. Lith. raibas 3/4, Latv. ràibs `speckled, variegated' (Ukr. ribyj?) may belong here as well. The e : eu alternation and the traces of prenasalization (not to mention the *e- of jerębъ etc.) definitely point to a non-Indo-European origin. The u of Latv. rubenis poses a problem because in view of Winter's law we would have expected *rūbenis, cf. Lith. ìrbė, Latv. ir̃be `hazel-grouse'.

Slovenščina-angleščina big slovar. 2014.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • bak — bȁk m <N mn bàkovi> DEFINICIJA lokal. bik FRAZEOLOGIJA od maka (praviti) baka preuveličavati, od muhe praviti slona ONOMASTIKA pr. (nadimačka): Bȁčić (3600, S i sred. Dalmacija; može i od v. bȃč), Báić (3600, Primorje, S i sred. Dalmacija) …   Hrvatski jezični portal

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”